轻轻干天天操天天舔天天射,久久久WWW成人免费精品,国产精品x四虎在线,5月成人在线播放,日韩黄色电影在线观看,黄片视频在线观看www大全,日韩久久大屁股女人冒白浆一区二区

有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞

Elles obéissent à des motifs politiques et n'auraient pas d? être reprises de cette fa?on.

種族主義和種族歧視報(bào)告中出現(xiàn)的有關(guān)緬甸民族狀況的資料完全是不公正的,是受到政治因素的操縱,決不應(yīng)該這樣做。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il est encore plus important qu'elles obéissent à une supervision civile.

最重要的是,他們顯然應(yīng)該民眾的監(jiān)督。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Plus important, la plupart des groupes armés n'obéissent à aucune loi, nationale ou internationale.

更重要的是,多數(shù)武裝團(tuán)伙不遵守法律,無(wú)論是國(guó)家或國(guó)際法律。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ces relations obéissent habituellement à deux principes généraux.

通常有兩條一般原則管轄這些關(guān)系。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Cinquièmement, tous les travaux du PNUD doivent obéir à une gestion des connaissances plus efficace.

第五,開(kāi)發(fā)署必須在提高知識(shí)管理效力的基礎(chǔ)上開(kāi)展各項(xiàng)工作。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

La protection sociale obéit à des principes d'égalité, d'efficacité, de solidarité et de partage.

社會(huì)福利平等、效率、團(tuán)結(jié)和分享原則為基礎(chǔ)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Mais Isra?l a refusé d'obéir à l'avis consultatif de la Cour.

但是以色列拒絕執(zhí)行國(guó)際法院的咨詢意見(jiàn)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

à cet égard, l'organisation des élections après le conflit devrait obéir à une planification stratégique.

與此相關(guān),必須對(duì)沖突后選舉的組織工作進(jìn)行戰(zhàn)略安排。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ceux-ci sont indépendants et obéissent uniquement à la loi et à leur conscience.

法官是獨(dú)立的,他只服從法律并遵照司法機(jī)關(guān)內(nèi)部的信念行事。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Actuellement, la fourniture des prestations sociales obéit à des directives strictes.

目前,關(guān)于提供社會(huì)福利補(bǔ)助有嚴(yán)格的準(zhǔn)則。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le Myanmar a totalement rejeté ce rapport qui obéissait à des considérations politiques.

緬甸堅(jiān)決駁斥這份政治掛帥的報(bào)告。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'exécution des programmes n'obéit pas à un principe de responsabilité unique, cohérent et généralement admis.

對(duì)于方案業(yè)績(jī),沒(méi)有一個(gè)統(tǒng)一的、系統(tǒng)的問(wèn)責(zé)概念。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Le mode de fonctionnement de ces bureaux n'obéirait pas à une formule toute faite.

辦事處沒(méi)有固定的工作模式。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'attention accrue accordée au développement de la statistique en Afrique obéit à des considérations impérieuses.

進(jìn)一步重視非洲統(tǒng)計(jì)發(fā)展的理由令人信服。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il a ajouté que le conducteur du véhicule avait refusé d'obéir à l'ordre de s'arrêter.

發(fā)言人辦公室補(bǔ)充說(shuō),這輛汽車沒(méi)有服從停車命令。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Obéissant à l'appel du Président d'être bref, je parlerai brièvement des élections.

遵守主席讓大家發(fā)言簡(jiǎn)短的要求,我將非常簡(jiǎn)短地談一下選舉問(wèn)題。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Sa coopération avec le PNUD obéissait à des considérations de priorités nationales.

強(qiáng)調(diào)與開(kāi)發(fā)計(jì)劃署的合作是以本國(guó)的優(yōu)先次序?yàn)榛A(chǔ)的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

L'intervention urgente en Slovaquie, qui obéissait à?ce principe, s'est avérée efficace.

在斯洛伐克所采取的緊急干預(yù)便是根據(jù)這一構(gòu)想進(jìn)行的,證明是有效果的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Il a dit que ceux qui n'obéiraient pas à cet ordre seraient tués.

他說(shuō),誰(shuí)不這樣做就槍斃誰(shuí)。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正

Ils obéissent à des motivations différentes et visent des objectifs différents.

兩者的動(dòng)機(jī)不同,要達(dá)到的目標(biāo)也不同。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。

innerFrench

On refuse simplement d'obéir à son autorité.

人們只是拒絕服從當(dāng)局。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
夜幕下的故事

Parce que je n'obéis pas à un monstre.

因?yàn)槲也豁槒挠诠治铩?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
TEF考試聽(tīng)力練習(xí)

Il reconna?t votre voix, obéit à vos ordres et écrit à votre place.

它能識(shí)別您的聲音,服從您的命令,寫在您規(guī)定的地方。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

J’obéis à mon devoir. Mon devoir veut que cette femme fasse six mois de prison.

“我服從我的職責(zé)。我的職責(zé)要求這個(gè)婦人坐六個(gè)月的監(jiān)?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
鼠疫 La Peste

Mais, en réalité, les gens qui s'évadaient à ces moments-là obéissaient à des sentiments naturels.

但實(shí)際上,那個(gè)時(shí)期的逃亡者是受正常感情支配的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
鼠疫 La Peste

Les journaux, naturellement, obéissaient à la consigne d'optimisme à tout prix qu'ils avaient re?ues.

自然,各家報(bào)紙必須服從上司的命令,宣揚(yáng)樂(lè)觀主義。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

Mon oncle se hata d’obéir à cette amicale injonction. Je le suivis.

叔父決定接受這個(gè)友好的邀請(qǐng),我跟隨著他。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第五部

Alors je me redresse. Je suis un galérien qui obéit à sa conscience.

這樣我才能重新站起來(lái)。我是一個(gè)不違反良心的苦役犯。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
魯濱遜漂流記 Robinson Crusoé

Mais j'étais entra?né, et j'obéis aveuglément à ce que me dictait mon go?t plut?t que ma raison.

可是,我卻被命運(yùn)驅(qū)使,盲目聽(tīng)從自己的妄想,而把理智丟之九霄云外。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
鼠疫 La Peste

Mais il s'agit d'une chronique très particulière qui semble obéir à un parti pris d'insignifiance.

但那是一種非常特殊的編年史,它似乎格外偏愛(ài)一些微不足道的瑣事。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais il faut bien, dit Emma, suivre un peu l’opinion du monde et obéir à sa morale.

“不過(guò),”艾瑪說(shuō),“也該聽(tīng)聽(tīng)大家的意見(jiàn),遵守公共的道德呀?!?/p>

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
un jour une question 每日一問(wèn)

En fait, le harcèlement est un phénomène de violence qui obéit à chaque fois à la même logique.

其實(shí),欺凌是一種暴力現(xiàn)象,它每次遵循同一邏輯。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
歐也妮·葛朗臺(tái)EUGéNIE GRANDET

Grandet avait observé les variations atmosphériques des créanciers, et ceux de son frère obéirent à tous ses calculs.

葛朗臺(tái)留神觀看債主的風(fēng)色,而他兄弟的那批債主的確不出他的所料。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

L’homme au falot obéit à l’injonction, quoique, comme on l’a vu, elle f?t faite en termes peu convenables.

舉火把的那個(gè)人聽(tīng)從了他,盡管對(duì)主說(shuō)話的口吻不太客氣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
地心歷險(xiǎn)記 Voyage au centre de la Terre

J’obéis à cet ordre, non sans peine, et je me glissai rapidement au milieu des roches du rivage.

我并不是毫無(wú)猶豫地遵從了他的吩咐,而且很快就跑到海岸上的巖石中間去。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
那些我們沒(méi)談過(guò)的事

Le c?ur lourd, elle obéit à sa dernière volonté, veillant en descendant l'escalier a confié sa clé à son voisin.

她心情沉重地遵守父親的遺愿,走下樓梯,然后把鑰匙交給她的鄰居。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
創(chuàng)世紀(jì) La Genèse

Je t'établis sur ma maison, et tout mon peuple obéira à tes ordres.

我把你安置在我的房子里,我所有的人都會(huì)服從你的命令。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
名人書信

Saint Vincent de Paul obéissait à un appétit de charité, comme Caligula à un appétit de cruauté.

圣文森特·德·保羅服從了對(duì)慈善的胃口,就像卡利古拉服從了對(duì)殘酷的欲望一樣。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
悲慘世界 Les Misérables 第一部

Il implore l’étendue, la vague, l’algue, l’écueil ; cela est sourd. Il supplie la tempête ; la tempête imperturbable n’obéit qu’à l’infini.

他向空際、波濤、海藻、礁石哀求;它們都充耳不聞。他向暴風(fēng)央求;堅(jiān)強(qiáng)的暴風(fēng)只服從太空的號(hào)令。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
追憶似水年華第二卷

Il n’obéit à aucune de mes deux prières, j’en fus désespéré pendant quelques jours, et me demandai ensuite s’il n’avait pas eu raison.

但他對(duì)這兩項(xiàng)請(qǐng)求置若罔聞,我大為失望,不過(guò)幾天以后我思索也許他這樣做是對(duì)的。

評(píng)價(jià)該例句:好評(píng)差評(píng)指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開(kāi)通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com